英语教研室—刘正锋
翻译的基本定义是“翻译是在准确理解的基础上用一种语言来忠实的表达另外一种语言。”如果把“准确....。。忠实....。。”两个词突出出来,就是我们谈到过的 “准确、通顺、完整”的翻译标准;如果把“理解....。。表达....。。”两个词突显出来,就可以清楚的认识到翻译的过程:首先理解英语,然后再利用汉语表达出来。如果再对译文进行检查校对,就实现了翻译的整个过程。而在“理解---表达---校对”
这三个环节中,大多数同学感觉最明显的问题是:理解英语不容易,表达成汉语更不轻松。如何理解和如何表达,就成了大多数感觉自己英语基础知识比较匮乏的考生面临的严重问题。这里,跨考教育英语教研室的刘正锋老师向大家介绍一种更加轻松、更加容易掌握、更加实用的应对考研翻译的策略---拆分与组合。希望它可以让广大考生在有限的英语基础知识下,突破考研翻译,获得理想的分数。