Ms Park’s lawyer said that prosecutors had "built a house of fantasy".
而朴槿惠的律师称检方是“胡思乱想”。
The president has immunity from prosecution but has faced huge protests and opponents have urged her to quit.
朴槿惠有免于被起诉的权利,但是她却面临着巨大的抗议之声,反对者们都敦促她下台。
Chief Prosecutor Lee said the president would be questioned soon.
总检察官李勇伟表示称朴槿惠很快就会被传唤问话。
However, although she had previously pledged to co-operate in the investigation, her lawyer, Yoo Young-ha, said on Sunday that Ms Park would not meet prosecutors and would only deal with an independent team that will soon take over the inquiry.
Ms Park’s spokesman, Jung Youn-kuk, said that the prosecutors’ allegations were "unfair political attacks".
朴槿惠的发言人金勇坤(Jung Youn-kuk)称检方的指控是“不公正的政治攻击”。
He said their case was "a house of cards built on imagination and speculation that completely ignores objective evidence".
他表示称这起案件是“一个完全忽视了客观证据、建立在想象和推测之上的纸牌屋”。
Wave of protest
抗议浪潮。
Ms Park, whose approval rating has dropped to 5%, has apologised twice on national television but has so far resisted calls to resign.
朴槿惠的支持率已经跌到了5%,而她本人也已经两次在国家电视台上进行了道歉,但是至今仍然拒绝辞职。
South Koreans have reacted angrily to the revelations. The country has witnessed the largest protests since the pro-democracy demonstrations of the 1980s.
Organisers said as many as 500,000 people attended a candlelit rally in the capital this weekend, which brought streets to a standstill for the fourth consecutive Saturday. Police put the figure far lower.
The opposition may attempt to impeach Ms Park if she stays in office in order to protect her immunity. She can be charged once she is no longer president.
Ms Choi is accused of trying to extort huge sums of money from South Korean companies, and is suspected of using her friendship with Ms Park to solicit business donations for a non-profit fund she controlled.
Also indicted was Ahn Jong-beom, Ms Park’s former senior secretary for policy co-ordination. Mr Ahn was charged with abuse of authority, coercion and attempted coercion.
The second aide to be charged was Jung Ho-sung, accused of passing classified presidential documents to Ms Choi, including information on ministerial candidates.